Lingvistická poznámka
PROFYLAX je slovo staré nejméně tři tisíciletí, ale nejspíš ještě starší.
Víte, jak se kdysi psalo ve staré řečtině?
π pí Π
ρ ró Ρ
ο omíkron Ο
φ fí Φ
ύ ýpsilon Ύ
λ lambda Λ
α alfa Α
ξ ksí Χ
Jeho původní význam byl „přední stráž“. Označovali se tak vojáci, kteří měli za úkol jako první objevit nepřítele a varovat před ním ostatní tak brzo, jak jen to bylo možné.
φ ύ λ α ξ (fýlax) znamenal samotného strážce
φ ΰ λ ή (fýlé, posl.písmeno je éta) znamenal pak přímo lid, kmen nebo později vojenský oddíl.
V klidnějších a bohatších časech sloveso προφυλάσσω (profylásso) získalo vedle významu „být před něčím na stráži“ i medicínský význam „předem se chránit, střežit se, učinit předem opatření k ochraně“. V tomto významu přešlo do latiny, protože Římané se lékařskému umění v podstatě kompletně naučili od Řeků. A odtud pochází jeho dnešní všeobecně rozšířené používání i mimo medicínu, profylaxe jako preventivní opatření, bez kterých by mohlo dojít k výrazným škodám.
Tak nezapomeňte, Váš dobrý přední strážce se jmenuje:
προφύλαξ